Философия торжествует над прошлым и будущим — и бессильна перед настоящим

Принцип: Утешительные системы работают на дистанции и отказывают в
точке контакта; чем ближе зло, тем меньше веса у доводов.

Это мера честности для любой мудрости: проверять её не на чужих несчастьях
(для них силы есть всегда — m.19) и не на прошлых, а на текущем зубе,
текущем страхе, близкой смерти.

Как проявляется:

  • prezrenie-k-smerti — «презрение к смерти» издали и вблизи (m.504)
  • fortuna-i-nastroenie — «постоянство мудрецов — искусство запирать волнение в сердце» (m.20, перевод наш)
  • zhalost-i-blagodarnost — лёгкость переносить чужие беды (m.19)

Обоснование

Philosophy triumphs easily over past evils and future evils; but present evils triumph over it.
— Maximes 22, unit m.22

We have all sufficient strength to support the misfortunes of others.
— Maximes 19, unit m.19

The constancy of the wise is only the talent of concealing the agitation of their hearts.
— Maximes 20, unit m.20

It is only deceiving ourselves to imagine that death, when near, will seem the same as at a distance
— Maximes 504, unit m.504

Статус: подтверждено — m.22 дословно; m.19–20 (соседние максимы) и
финал m.504 доводят линию до предельного случая.

Антипринцип: вера, что доктрина, отрепетированная в спокойствии,
удержится в шторме. Стоики принимают вызов буквально (premeditatio malorum
— тренировка на приближение); Ла Рошфуко предсказывает результат: «избегая
смотреть на смерть, они и сохранили самообладание» — репетиция учит
отводить взгляд, не выдерживать его.